据新华社消息,8月31日,习近平主持中共中央政治局会议,决定十八届七中全会10月11日在京召开;建议十九大10月18日召开。大会将选举新一届中央委员会和中央纪委。“目前大会各项筹备进展顺利”;“会议还研究了其他事项。”
【常评】核心是人事,报告也重要;十九大选出中央委员会后,新一届常委将在随后的一中全会后亮相;会期确定,说明人事接近定盘,不排除黑马出现;中央纪委书记人选是焦点。主报告是未来五年的执政蓝图,国家治理现代化长路漫漫。
十九大会期预计约一周;此后随即召开的一中全会,将选举新一届中央政治局委员及常委。可资对照的是,中共十七届七中全会2012年11月1日至4日召开;十八大11月8日开幕;11月15日,十八届一中全会召开,九常委改为七常委。
据财新网报道,8月31日,美联社发表长篇深度调查,称中国警方加大了将身在纽约的亿万富翁郭某引渡回国的力度;中国警方对郭某涉嫌强奸罪的一项新调查已启动。《纽约时报》《华盛顿邮报》和ABC等主流媒体予以广泛转载和报道。
两名直接了解调查案情的中国官员告诉美联社,警方第二次要求国际刑警组织发布对郭文贵的通缉令。郭文贵被指控性侵其28岁的前私人助理。今年4月,郭因涉腐败等已被“红色通缉”。郭的美国签证10月将到期,美方是否引渡是难题。
美国东部时间8月31日晨,《华盛顿邮报》转载了美联社发自北京的特别报道,题目为:AP Exclusive: China accuses outspoken tycoon in US of rape,以下为该报道正文前四段:
BEIJING — Escalating efforts to repatriate one of the ruling Communist Party’s most wanted exiles, Chinese police have opened an investigation on a new allegation, rape, against New York-based billionaire Guo Wengui, who has been releasing what he calls official secrets ahead of a pivotal party leadership conference.
Two Chinese officials with direct knowledge of the investigation told The Associated Press that police are requesting a second Interpol arrest notice for Guo, 50, for the alleged sexual assault of a 28-year-old former personal assistant.
Guo and his representatives did not respond to repeated requests for comment.
The rape allegation represents a new element in the sprawling case that Chinese prosecutors are building against the real estate tycoon, who is being investigated for at least 19 major criminal cases. Allegations against him include bribing a top Chinese intelligence official, kidnapping, fraud and money laundering.
另据《华尔街日报》8月31日报道,海航集团周三在纽约起诉流亡美国的郭某。据海航向纽约州法院提交的起诉书,郭某被指控多次散布不实、诽谤性言论,侵害海航声誉和经济利益。海航持有德意志银行和希尔顿全球酒店集团的大量股权。
据起诉书称,在纽约提起诉讼是因为郭文贵现居曼哈顿并在纽约县经营一家公司。海航集团称,郭的言论导致该公司丧失商业机会,并造成旗下一家上市公司股价下跌。海航集团寻求至少3亿美元赔偿,并请求法庭宣布郭的说法不实,属诽谤。
【常评】这是中国引渡郭某的新尝试。但目前,中国与美国并无引渡条约,郭某能否被个案处理还有疑问。郭某虽长袖善舞,但已近穷途末路,预计很难善终。
目前,国内关于郭某的持续、深入的原创报道,主要由财新刊发。此前的7月31日,《财新周刊》刊发封面报道,全面梳理了郭文贵勾结权贵,并以非常手段牟利的“财技”。该报道查阅大量公司和法律文件并采访十多名知情人;推荐阅读。
0
推荐